Weird or Funny ? Funny or Weird ?

De cele mai multe ori lucrurile ieşite din comun atrag atenţia, şi ni se pare că sunt ori ciudate, ori haioase, sau ambele. Mă gândeam zilele trecute cât de bizar şi uneori amuzant sună unele nume englezeşti de trupe traduse în română. De exemplu:
The Used – Folosiţii
The Rolling Stones – Pietrele Rostogolitoare
The All-American Rejects – Toate Deșeurile Americane
Yellowcard – Cartonaş Galben
The Temper Trap – Capcana Temperamentului ( wtf ? )
Manic Street Preachers – Maniacii Predicatori ai Străzii
Nine Inch Nails – Unghii de 9 Inci
Red Hot Chilli Peppers – Ardei Roşii Iuţi Iuţi ( =)))))) ceva de genu` ăsta ar veni )
The White Stripes – Dungile Albe
Pearl Jam – Dulceaţă de Perle
Radio Head – Cap de Radio ( în loc să fie cap pătrat, e cap de radio :)) )
Rage Against the Machine – Furie împotriva Maşinăriei
Motorhead – Cap de Motor ( analog Radiohead )
Arctic Monkeys – Maimuţele Arctice ( ca şi când ai zice maimuţele polare )
Pet Shop Boys – Băieţii de la Magazinul cu animale de companie
Kaiser Chiefs – Bucătarii / Regii Kaiserului
Yeah Yeah Yeahs – Da Da Da-ii
Garbage – Gunoi
Guns N’Roses – Pistoale şi Trandafiri
Papa Roach – un fel de Tata Gândacilor
Counting Crows – Numărând Ciori
Cannibal Corpse – Cadavru de Canibal
The Doors – Uşile
Abandoned Pools – Piscine Abandonate
Etc. Probabil că mai sunt şi altele, da` astea mi`au venit acum prin cap. Las` că avem şi noi Sarmale Reci învelite în frunză de Viţă de Vie, servite cu Bere Gratis. Ca să închei nu-aşa-lungul articol, postez, în ton cu stilul, un video cu o melodie simpatică. Băieţii sunt haioşi şi mă distrează cum li se tot schimbă îmbrăcămintea – mai ales cea de ciobani. :)))

0 comentarii

  1. mai erau niste nume de localitati parca traduse in engleza… foarte foarte amuzante =)), la fel ca si numele de trupe englezesti pe care le-ai amintit mai sus:P

Dă-i un răspuns lui Mihai Anulează răspunsul

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *